Хорал [litres] - Кент Харуф
![Хорал [litres] - Кент Харуф](https://cdn.siteknig.com/s20/4/7/9/3/7/6/479376.jpg)
Хорал [litres] читать книгу онлайн
От школьного учителя Тома Гатри ушла жена, и теперь он один воспитывает двух маленьких сыновей. Виктории Рубидо 17 лет, она беременна, и мать выгнала ее из дома. Братья Макфероны – одинокие старики-фермеры. Чудаковатые, невежественные, привыкшие к своим порядкам. Они уверены, что ничего хорошего в их жизни уже не произойдет. Все они живут в маленьком городке, где как будто бы застыло время, и не ждут от жизни чудес, но однажды их судьбы пересекутся, и там, где раньше была лишь тьма, горе и одиночество, вдруг засияет надежда. «Хорал» – это роман о бытовых чудесах, доброте незнакомцев и невидимых связях, которые между людьми образует сама жизнь, и зачастую эти связи оказываются прочнее кровных.
– Чё вдруг это его? – возразил он. – Наверно, еще чьи-то.
– Это его, – повторил Айк.
Мальчик взглянул на дорогу, повернулся и посмотрел в другую сторону. Затем поскреб носком ботинка по следам шин, заметая их.
– Ты что делаешь? – возмутился Айк. – Прекрати.
– Я думал, мы собираемся заглянуть в старый дом, – сказал мальчик.
– Ладно, – ответил Айк.
Они двинулись на запад, к пустой постройке. Дом старика у дороги, соседний с их собственным, был тихим и блеклым, как обычно, скрывался за густыми кустами и зарослями амброзии, и не было никакого намека, что старик сам где-то поблизости.
Подойдя к пустому дому в конце дороги, они остановились, чтобы рассмотреть все вокруг. Поломанные, неухоженные акации со свисающей лохмотьями корой, заросший двор, повсюду высохшие подсолнухи с перезревшими, высыпающимися из них семечками – поздней осенью все уже засохло и пожухло, покрылось пылью, а осевший дом обветшал и съежился; входная дверь была открыта настежь, окна уже много лет как разбились, и на единственном целом квадратном окне на чердаке висела сетка от мух, откинутая с одного угла, отчего окно выглядело странно – будто сонно приоткрывает веко.
– Ну и чё мы теперь ждем? – спросил мальчик.
– Ничего. Просто смотрим.
– Я вхожу.
На обочине дороги еще виднелись следы шин, где была припаркована машина, и отпечатки ботинок, где двое старшеклассников и старшеклассница выходили из машины и залезали в нее. Айк и Бобби склонились, изучая эти следы.
– Я захожу, – повторил мальчик.
– Погоди, – сказал Айк. – Ты должен идти за мной.
Они обогнули отпечатки ботинок, зашли на участок, пробираясь по заросшей сорняками тропинке, поднялись на крыльцо, на старые иссохшие доски, полностью лишенные краски, и вошли в открытую дверь. Сломанный стул стоял посреди комнаты, словно какой-то калека, которого бросили последние жильцы, потому что он не поспевал за ними; наверху, на северной стене, штукатурка пошла пятнами от дождевой воды. В дымоходе виднелась перепачканная сажей дыра там, где в него прежде была встроена печь, а на полу валялись пожелтевшие газеты. А еще сигаретные окурки и острые осколки зеленого стекла. И ржавая консервная банка.
– Они здесь этим занимались? – спросил тот мальчик.
Айк и Бобби оглядели комнату.
– Она была в спальне, – ответил Айк.
– Ну-ка, посмотрим, – сказал мальчик.
Они перешли в другую комнату. На голом полу лежал матрас, огарки свечей торчали из пивных бутылок, стоявших по обе стороны от него. В крышке от банки еще оставались ее окурки – с красными от помады краями. На матрасе было расстелено армейское одеяло. Айк и Бобби пересекли комнату к окну, из которого они наблюдали за девушкой с двумя старшеклассниками, как те пользовались ею той ночью, выглянули наружу и заметили примятую траву там, где они стояли и смотрели.
Другой мальчик сел на колени рядом с матрасом.
– Видать, она вопила, как бешеная, – сказал он.
Айк посмотрел на него.
– С чего бы?
– Они всегда так вопят. Орут, как чокнутые, когда принимают в свою киску. В зависимости от того, насколько он велик и как сильно им нравится.
Братья посмотрели на него с недоверием.
– Где это ты такое слышал? – спросил Айк.
– Так они делают.
– Вранье. Я в это не верю.
– Неважно, чему ты веришь.
– Что ж, она ничего такого не делала, – сказал Айк.
– Она просто лежала на спине, – добавил Бобби. – Просто лежала на спине, смотрела вверх и ждала, пока он прекратит ее донимать.
– Как же, – сказал другой мальчик. – Ладно.
Он склонился над грубым армейским одеялом, прислонился к нему лицом, понюхал его и деланно закатил глаза.
– Что такое? Что ты теперь делаешь? – спросил Айк.
– Нюхаю, не остался ли ее запах, – ответил мальчик.
Они наблюдали за ним, за его ужимками. Он поднес одеяло к лицу, нюхал его, щупал. Они не хотели, чтобы он вел себя так в этой комнате. Они это не одобряли.
– Лучше брось это, – одернул его Бобби.
– Никому вреда не будет.
– Лучше брось это, – повторил Бобби.
– Встань, – поддержал брата Айк. – Прекрати.
Мальчик скорчил мину, будто одеяло было слишком грязным, чтобы к нему прикасаться, и отпустил его. Потянулся и вынул огарок из горлышка пивной бутылки.
– Тогда я просто возьму одну из свечей, – сказал он.
– Их тоже не трогай, – приказал Айк.
– Вы здесь не хозяева. Это всего лишь мусор. Старье. Чё плохого, если я заберу чё-то?
Они собирались объяснить ему, что плохого в том, чтобы забирать отсюда вещи, но внезапно кто-то взошел на переднее крыльцо. Они отчетливо услышали, что там кто-то есть. Тяжелые ботинки гремели по полу, а потом шаги раздались в доме.
– Кто здесь?
Это был голос старика, высокий, завывающий, безумный. Они не ответили. Испуганно посмотрели в окно.
– Ну же, – позвал он. – Слышите меня? Кто в этом чертовом доме?
Они слышали, как он прошел по гостиной, затем остановился в дверях, глядя на них, – старик-сосед в грязном комбинезоне и высоких черных ботинках, в поношенной голубой рабочей рубахе, глаза красные и безумные, влажные, щеки покрыты двухдневной щетиной. В руках он держал ржавый пистолет.
– Вот вы сукины дети, – пробурчал он. – Чем это вы тут занимаетесь?
– Мы просто смотрели, – ответил Айк. – Мы уже уходим.
– Нечего вам здесь ошиваться. Вы, чертовы дети, приходите сюда и все ломаете.
– Мы ничё не сделали, – возразил тот мальчик. – Это и не ваш дом тоже. Он вам не принадлежит, мистер.
– Ах ты умничать будешь, маленький сукин сын. Я тебе башку отстрелю. – Он поднял пистолет и навел на мальчика. – Отправлю тебя в ад.
– Нет, стойте, – сказал Айк. – Все хорошо. Мы уходим. Вам не о чем беспокоиться. Идем, – добавил он.
Он вытолкнул Бобби перед собой и потянул другого мальчика за руку. Проходя мимо старика, они учуяли от него запах керосина и пота, и еще чего-то кислого, вроде силоса. Он повернулся, когда они выходили, и держал их на мушке дрожащими руками.
– Не смейте сюда возвращаться, маленькие засранцы, – предупредил он. – В следующий раз буду стрелять. Даже спрашивать не стану.
– Мы ничё тут не делали, – снова возразил другой мальчик.
– Что ты сказал? – переспросил старик. – Богом клянусь, как же я хочу снести твою маленькую башку.
Он снова поднял пистолет, опасно размахивая им.
– Нет. Осторожнее, – сказал Айк. – Мы уходим. Погодите.
Мальчики вышли из дома, пробрались сквозь сорняки на Рейлроуд-стрит. Старик вышел
